Hướng Dẫn Viết CV Tiếng Anh Ngành Xuất Nhập Khẩu: Tuyệt Chiêu Chinh Phục Nhà Tuyển Dụng Quốc Tế

adminaxcelavn
Axcela Vietnam 31/01/2026

Trong bối cảnh toàn cầu hóa, ngành Xuất Nhập Khẩu (Import-Export) và Logistics tại Việt Nam đang phát triển mạnh mẽ. Điều này đồng nghĩa với việc yêu cầu về nhân sự, đặc biệt là khả năng ngoại ngữ, ngày càng khắt khe. Một bản CV tiếng Anh ngành xuất nhập khẩu chuyên nghiệp không chỉ là “tấm vé thông hành” để vượt qua vòng hồ sơ mà còn thể hiện tư duy quốc tế của ứng viên.

Bài viết này sẽ hướng dẫn chi tiết cách xây dựng một bản CV chuẩn ATS (Applicant Tracking System), cung cấp các từ vựng chuyên ngành “đắt giá” và những lỗi cần tránh.

1. Cấu Trúc Chuẩn Của CV Xuất Nhập Khẩu (The Gold Standard Structure)

Đối với ngành đặc thù như Xuất Nhập Khẩu, nhà tuyển dụng (HR) thường tìm kiếm sự chính xác, khả năng chịu áp lực và kỹ năng xử lý chứng từ. Dưới đây là cấu trúc được khuyến nghị:

1.1. Professional Summary (Tóm tắt chuyên môn)

Thay vì viết “Objective” (Mục tiêu) sáo rỗng, hãy viết một đoạn Summary tóm tắt số năm kinh nghiệm và thành tựu nổi bật.

Expert Insight: “Nhà tuyển dụng chỉ mất trung bình 6 giây để lướt qua một CV. Hãy đảm bảo phần Summary của bạn chứa các từ khóa quan trọng như Customs Clearance, Supply Chain, hoặc Incoterms để giữ chân họ.”

Ví dụ:

“Detail-oriented Import-Export Specialist with 5+ years of experience in managing end-to-end logistics for FMCG. Proven track record in reducing demurrage/detention costs by 20% through efficient vendor management. Proficient in SAP and Incoterms 2020.”

1.2. Work Experience (Kinh nghiệm làm việc)

Đây là phần quan trọng nhất. Hãy sử dụng công thức Action Verb + Task + Result (Metric).

  • Dùng gạch đầu dòng (Bullet points): Giúp dễ đọc.
  • Sử dụng số liệu: Logistics là ngành của những con số.

Bảng so sánh cách viết kinh nghiệm:

Cách viết thông thường (Nên tránh) Cách viết tối ưu (Nên dùng)

 

Responsible for customs declaration. Executed customs declaration for over 50 shipments/month with 100% compliance rate.
Contacted suppliers for documents. Coordinated with overseas suppliers to ensure timely delivery of shipping documents (B/L, Invoice, Packing List), reducing lead time by 3 days.
I worked with forwarders. Negotiated freight rates with 10+ forwarders, resulting in a 15% annual cost saving for the company.

2. Từ Vựng Chuyên Ngành “Đắt Giá” Cho CV (Power Keywords)

Để CV của bạn trông chuyên nghiệp và lọt qua được các hệ thống lọc tự động, bạn cần sử dụng đúng thuật ngữ chuyên ngành.

Nhóm từ chỉ hành động (Action Verbs):

  • Negotiated: Đàm phán (giá cước, điều khoản thanh toán).
  • Coordinated: Phối hợp (với kho bãi, vận tải).
  • Monitored: Giám sát (lộ trình hàng hóa).
  • Optimized: Tối ưu hóa (quy trình, chi phí).
  • Resolved: Giải quyết (sự cố hàng hóa, khiếu nại).

Nhóm từ vựng chuyên môn (Industry Terminology):

  • Customs Clearance: Thông quan.
  • Freight Forwarding: Giao nhận vận tải.
  • Letter of Credit (L/C): Tín dụng thư.
  • Incoterms (2010/2020): Điều kiện thương mại quốc tế.
  • Bill of Lading (B/L): Vận đơn.
  • HS Code: Mã phân loại hàng hóa.

3. Các Kỹ Năng Cần Thiết (Key Skills)

Chia kỹ năng thành hai nhóm rõ ràng:

Hard Skills (Kỹ năng cứng)

  • Proficiency in Customs E-Declaration Software (ECUS/VNACCS).
  • Mastery of Incoterms 2020 & Payment Terms (T/T, L/C, D/P).
  • Supply Chain Management & Inventory Control.
  • ERP Systems (SAP, Oracle).

Soft Skills (Kỹ năng mềm)

  • Problem-solving (xử lý sự cố hàng hư hỏng, delay).
  • Time management (quản lý deadline lô hàng).
  • Negotiation (đàm phán giá cước).
  • Cross-cultural communication (giao tiếp đa văn hóa).

4. Những Sai Lầm “Chết Người” Khi Viết CV Tiếng Anh

Khi ứng tuyển vào các tập đoàn đa quốc gia (MNCs) hoặc các công ty Logistics lớn, những lỗi sau đây sẽ khiến bạn bị loại ngay lập tức:

  1. Sai chính tả và ngữ pháp: Ngành xuất nhập khẩu đòi hỏi sự tỉ mỉ tuyệt đối trong chứng từ. Một lỗi chính tả trên CV sẽ khiến nhà tuyển dụng nghi ngờ khả năng làm việc chi tiết của bạn.
  2. Sử dụng email thiếu chuyên nghiệp: Hãy dùng hoang.nguyen@email.com thay vì boyhp9x@email.com.
  3. Liệt kê mô tả công việc thay vì thành tựu: Đừng chỉ kể bạn làm gì, hãy kể bạn làm tốt như thế nào.
  4. Thiết kế quá rườm rà: Tránh dùng các thanh biểu đồ (skill bars) để đánh giá kỹ năng ngoại ngữ hay tin học. Hãy dùng các chứng chỉ cụ thể (IELTS 7.0, MOS Excel Expert).

Lời khuyên cuối cùng: “Một bản CV tiếng Anh ngành xuất nhập khẩu xuất sắc là sự kết hợp giữa thuật ngữ chuyên ngành chính xác và các con số biết nói. Hãy chứng minh bạn có thể tiết kiệm chi phí hoặc tối ưu thời gian cho doanh nghiệp.”

Tại sao nhân sự Logistics tại các MNCs có thu nhập cao hơn 30-50% mặt bằng chung? Điểm khác biệt không chỉ nằm ở nghiệp vụ, mà là khả năng sử dụng tiếng Anh như ngôn ngữ mẹ đẻ trong công việc. Tại Axcela, chúng tôi giúp bạn chuẩn hóa năng lực theo khung Cambridge – thước đo minh bạch nhất được các tập đoàn đa quốc gia tin dùng từ năm 2008.

Lựa chọn thực dụng cho một sự nghiệp toàn cầu. Đăng ký ngay khóa học tiếng anh dành cho người đi làm 1 kèm 1, của Axcela.

Chia sẻ bài viết

Các bài viết liên quan

Đăng ký nhận tin

Nhận những tin tức mới nhất về cách học Tiếng Anh hiệu quả cũng như những chương trình ưu đãi hấp dẫn.

    Image form