20 thành ngữ tiếng Anh mà ai cũng nên biết

18/05/2021 • Nam

Người bản xứ thường thích sử dụng thành ngữ khi giao tiếp nên sẽ không quá khó để tìm thấy thành ngữ trong các quyển sách, chương trình truyền hình hay phim ảnh. Vậy nên, Axcela sẽ bật mí cho bạn 20 thành ngữ được sử dụng nhiều trong tiếng Anh, giúp bạn tự tin hơn khi giao tiếp với người nước ngoài nhé

thanh-ngu-tieng-anh

20 thành ngữ tiếng Anh thông dụng

1. Break a leg

Nghĩa của thành ngữ này: Chúc ai may mắn

Cách sử dụng thành ngữ tiếng Anh này: Thành ngữ bắt nguồn từ sự kiện những người biểu diễn trên sân khấu sẽ phải cúi chào khán giả nhiều lần sau khi biểu diễn thành công đến nỗi họ sẽ bị “gãy chân” (đau chân)

Tuy nhiên, bạn nên sử dụng “Break a leg” như một câu đơn và không nói gì thêm. Đừng nói ” I hope you break a leg – Tôi hy vọng bạn bị gãy một chân”, bởi vì đó là mong muốn người khác bị gãy chân. 

“Break a leg” được sử dụng cho các trường hợp trang trọng, đơn giản, lịch sự hoặc hàng ngày. Đối tượng của nó cũng rất phong phú, có thể dùng cho những người trẻ hơn mình hoặc thậm chí là những người có chức vụ cao hơn như sếp.

E.g: Hey Amy, break a leg in your test tomorrow!

Play well, Rob! Break a leg!

(Này Amy, chúc may mắn trong bài kiểm tra ngày mai!

Tốt, Rob! Chúc may mắn nhé!)

2. The ball is in your court

Nghĩa của thành ngữ này: Tuỳ bạn

Cách sử dụng thành ngữ tiếng Anh này: Thành ngữ đậm tinh thần thể thao vì lấy hình ảnh sân bóng làm biểu tượng. Quả bóng đang trong sân của bạn nghĩa là những cơ hội đã đến, chỉ tùy vào bạn có biết nắm lấy chúng hay không. 

E.g: Well, they invited you, so the ball is in your court now. Do you want to go out with them or not?

(Giờ thì bọn họ đã mời bạn rồi, chỉ tùy vào bạn thôi. Bạn có muốn đi chơi cùng mấy người đó hay không?)

3. Spill the beans

Nghĩa của thành ngữ này: Tiết lộ một bí mật

Cách sử dụng thành ngữ tiếng Anh này: Thành ngữ cổ này xuất phát từ một truyền thống có từ thời Hy Lạp cổ đại. Khi ấy, các thành viên hội đồng sẽ tiến hành bầu chọn bằng cách bỏ hạt đậu vào mũ của ứng viên họ thích. Ứng viên sẽ đổi đậu ra khỏi mũ để thể hiện là họ được chọn. Spill the beans ý chỉ việc công bố kết quả, bí mật cho người khác biết. 

Có 1 thành ngữ tương tự là “Let the cat out of the bag” (nghĩa là bí mật đã bị lộ ra rồi).

E.g: So who spilled the beans about her affair with David?

(Rốt cuộc thì ai đã làm lộ chuyện cô ta ngoại tình với David vậy?)

4. Under the weather

thanh-ngu-tieng-anh

Nghĩa của thành ngữ này: Cảm thấy mệt mỏi, cảm thấy không khỏe

Cách sử dụng thành ngữ tiếng Anh này: Người Mỹ dùng cụm từ này bởi họ cho rằng thời tiết ảnh hưởng đến sức khỏe của con người. Do đó, nếu ai nói rằng họ cảm thấy “under the weather”, bạn nên đáp lại là: “ I hope you get better – Tôi hy vọng bạn sẽ khỏe hơn” thay vì “Would you like to borrow my umbrella? – Bạn có muốn mượn dù của tôi không?” 

5. Pull someone’s leg

Nghĩa của thành ngữ này: Nói đùa

Cách sử dụng thành ngữ tiếng Anh này: Hãy tưởng tượng một ai đó đang nắm chân bạn và lôi đi, rất khó chịu nhỉ? Thế nhưng trong thực tế, có lẽ bạn đã không ít lần “pull someone’s leg” rồi đấy. Bởi thành ngữ này có nghĩa là lừa ai đó ( foot somebody ) hoặc biến ai đó thành trò cười.

“You are pulling my leg, I don’t believe you” có nghĩa là “Tớ chẳng tin cậu nữa, bởi cậu đã lừa tớ”. Bạn hãy nhớ nhé, “kéo chân ai đó” hay “lừa gạt ai đó” đều chẳng hay chút nào cả

6. Sat on the fence

Nghĩa của thành ngữ này: Chưa quyết định, phân vân

Cách sử dụng thành ngữ tiếng Anh này: “Ngồi trên hàng rào” – Hàng rào là nơi ranh giới phân chia của 2 mảnh đất. Khi ngồi trên hàng rào, ta không đứng ở mảnh đất bên này, cũng chẳng đặt chân lên mảnh đất bên kia. Vậy có thể coi như ta không thuộc về một phía nào cả.

Vì vậy, “sit on the fence” có nghĩa là trung lập, không theo phe nào, hoặc chưa có quyết định cuối cùng.

E.g:  I don’t know if it’s right or wrong. I am sitting on the fence.

(Tôi không biết là cái này đúng hay sai nữa. Tôi trung lập.)

7. Through thick and thin

Nghĩa của thành ngữ này: Dù thế nào cũng một lòng không thay đổi

Cách sử dụng thành ngữ tiếng Anh này: Thường sử dụng để miêu tả gia đình và bạn thân, “through thick and thin” nghĩa là sẽ ở bên nhau dù có chuyện gì xảy ra, cùng trải qua.

E.g: She’s my best friend, who has always been with me through thick and thin since I was 8.

(Cô ấy là bạn thân nhất của tôi, người đã luôn ở bên tôi từ khi tôi 8 tuổi.)

8. Once in a blue moon

Nghĩa của thành ngữ này: Hiếm khi

Cách sử dụng thành ngữ tiếng Anh này: Mặt Trăng xanh (blue moon) hoàn toàn có thật trong đời sống. Đây là hiện tượng xảy ra khi trăng tròn vào thời điểm khác thường của tháng và rất hiếm. Chính vì vậy, tiếng Anh sử dụng thành ngữ once in a blue moon để chỉ những việc hiếm khi xảy ra.

E.g: Nessie appears once in the blue moon in Loch Ness.

(Quái vật Nessie hiếm khi xuất hiện trên hồ Loch Ness.)

9. It’s the best thing since sliced bread

Nghĩa của thành ngữ này: Thực sự rất tốt

Cách sử dụng thành ngữ tiếng Anh này: Bánh mì cắt lát hẳn đã làm nên cuộc cách mạng ở Anh vì nó được sử dụng làm tiêu chuẩn cuối cùng cho tất cả những thứ tuyệt vời. Bánh mì cắt lát đã trở thành “hiện tượng” khó vượt qua. Nếu một người hoặc một vật được mô tả là ‘điều tốt nhất kể từ khi có bánh mì cắt lát’ thì có nghĩa là họ rất tốt.

Thành ngữ thường được sử dụng để quảng cáo và thổi phồng sản phẩm mới. Ngoài ra, nó có thể được sử dụng với một chút mỉa mai, chẳng hạn như “You think you’re the best thing since sliced bread (Mày nghĩ mày hay lắm à)”

10. Take it with a pinch of salt

Nghĩa của thành ngữ này: Không tin tưởng, xem nhẹ

Cách sử dụng thành ngữ tiếng Anh này: Khoảng đầu Công Nguyên, một ít muối được xem là nguyên liệu cần thiết, giúp thuốc dễ uống hơn và thức ăn dễ ăn hơn. Từ đó, thành ngữ take it with a pinch of salt ra đời nhằm cảnh báo chúng ta phải thận trọng, đừng tin mọi thông tin người khác nói với mình vì có thể nó đã được “chế biến”.

E.g: If I were you, I would take his advice with a pinch of salt.

(Nếu tôi là bạn, tôi sẽ thận trọng hơn trước lời khuyên của ông ấy.)

11. Come rain or shine

Nghĩa của thành ngữ này: Cho dù thế nào đi nữa

Cách sử dụng thành ngữ tiếng Anh này: Thành ngữ này thường được sử dụng khi bạn cam kết một điều gì đó, bất kể tình huống nào. Dù trời mưa hay nắng, bạn vẫn sẽ giữ lời hứa của mình.

E.g: I’ll be at your football game, come rain or shine.

(Mình sẽ đến xem trận bóng của bồ, dù có ra sao đi nữa!)

12. Go down in flames

Nghĩa của thành ngữ này: Thất bại thảm hại, tụt dốc

Cách sử dụng thành ngữ tiếng Anh này: Thất bại và kết thúc một cách hoành tráng và đột ngột như cách ngọn lửa thiêu rụi mọi thứ thành đống tro tàn.

E.g: The project went down in flames when the team leader resigned. 

(Dự án đã thất bại khi người đội trưởng từ chức.)

13. You can say that again

Nghĩa của thành ngữ này: Đúng rồi

Cách sử dụng thành ngữ tiếng Anh này: Nói chung để diễn đạt sự đồng ý. Khi một người bạn nói: ‘Ryan Reynolds is gorgeous!’ (“Ryan Reynolds thật tuyệt vời!”), bạn có thể đáp lại: ‘You can say that again!’ (“Đúng vậy.”)

14. See eye to eye

Nghĩa của thành ngữ này: Hoàn toàn đồng ý.

Cách sử dụng thành ngữ tiếng Anh này: Ở đây chúng tôi không có ý là nhìn chằm chằm – mà mắt-chạm-mắt với người nào đó nghĩa là đồng ý với quan điểm của họ.

E.g: 

A: Do you see eye to eye with him on that idea?

B: No, my idea is just opposite to him.

(Bạn có cùng quan điểm với anh ấy không?

Không, quan điểm của tôi trái ngược với anh ấy.)

15. Jump on the bandwagon

Nghĩa của thành ngữ này: Theo xu hướng

Cách sử dụng thành ngữ tiếng Anh này: Từ bandwagon xuất hiện từ thế kỷ 19. Đây là những chiếc xe ngựa có ban nhạc mà các chính trị gia dùng để quảng bá hình ảnh cho mình vào thời đó. Jump on the bandwagon là thành ngữ dùng để nói về hành động chạy theo một trào lưu đang được ưa chuộng hoặc thịnh hành.

E.g: After some politicians promised to cut taxes, others jumped on the bandwagon.

(Sau khi một số chính trị gia hứa cắt giảm thuế, những ứng viên còn lại cũng làm tương tự.)

16. As right as rain

Nghĩa của thành ngữ này: Hoàn hảo

Cách sử dụng thành ngữ tiếng Anh này: Một thành ngữ dựa trên thời tiết khác, nhưng câu này hơi phức tạp. Chúng ta thường phàn nàn khi trời mưa, nhưng thành ngữ này thực sự là một nhận xét tích cực. Mọi người sử dụng nó với niềm vui sướng khi được hỏi liệu mọi thứ có diễn ra tốt đẹp hay không, câu trả lời là “Hoàn hảo”.

E.g: I ate too much cake at my birthday party last night. So now my stomach hurts. Tomorrow, I’ll be right as rain. Don’t worry

(Mình ăn khá nhiều bánh ngọt vào bữa tiệc sinh nhật của mình tối qua. Sáng mai mình sẽ khỏe lại thôi. Đừng lo.)

17. Beat around the bush

Nghĩa của thành ngữ này: Tránh nói điều gì (vòng vo)

Cách sử dụng thành ngữ tiếng Anh này: Cụm từ có nguồn gốc từ săn bắt chim, khi người đi săn khua bụi cây để chim bay lên và người khác chụp con mồi (quarry) bằng lưới. Vì vậy ‘beat around the bush’ là đoạn dạo đầu (preamble) cho sự kiện chính, ở đây là bắt được chim.  

Khi bạn ‘beat around the bush’ (khua loanh quanh bụi cây), có nghĩa là bạn tránh trả lời một câu hỏi, lãng phí thời giờ hay tránh nói về vấn đề quan trọng (nói quanh).

Tiếng Anh có cụm từ khác ‘cut to the chase’ là đi thẳng vào vấn đề chính, bỏ qua những lời mào đầu.

E.g: Let’s stop beating around the bush and tell me what you want. 

(Đừng có nói vòng vo nữa, nói cho tôi biết cậu muốn gì đi.)

18. Hit the sack

thanh-ngu-tieng-anh

Nghĩa của thành ngữ này: Đi ngủ

Cách sử dụng thành ngữ tiếng Anh này: Thành ngữ này siêu dễ học. Nó chỉ dùng khi bạn muốn đi ngủ mà thôi.

E.g: “I’m exhausted, it’s time for me to hit the sack!” 

(“Tôi đã kiệt sức, đến lúc lên giường rồi!”)

19. Miss the boat

Nghĩa của thành ngữ này: Đã quá muộn, bỏ lỡ cơ hội, không hiểu tầm quan trọng của một thứ gì đó.

Cách sử dụng thành ngữ tiếng Anh này: Thành ngữ này mượn hình ảnh “bỏ lỡ chuyến tàu” để diễn tả cho việc bạn đã bỏ lỡ một cơ hội lớn nào đó.

E.g: He didn’t apply for the scholarship. He missed the boat.

(Anh ấy không nộp đơn cho suất học bổng đó. Anh ấy đã bỏ lỡ cơ hội.)

20. By the skin of your teeth

Nghĩa của thành ngữ này: Vừa đủ

Cách sử dụng thành ngữ tiếng Anh này: ‘Phew, I passed that exam by the skin of my teeth!’ (“Phù, tôi đã vượt qua bài thi đó với vừa đủ điểm đậu!”). Thật sự Axcela hy vọng bạn sẽ có kết quả thi xuất sắc, nhưng nếu không thì bạn có thể sử dụng thành ngữ này.

Tổng kết

Muốn giao tiếp với người bản xứ thì ngoài học tiếng lóng, những câu nói đùa, bạn cũng cần phải học thành ngữ tiếng Anh. Hy vọng tổng hợp của Axcela sẽ giúp bạn học tập tốt hơn.