“HELP YOURSELF ” được hiểu theo nghĩa nào?

monamedia
monamedia 29/02/2024

Bạn biết không, có những từ chúng ta đã sử dụng quen thuộc đến nỗi không biết chúng còn có một nghĩa hoàn toàn khác. Những trường hợp này trừ phi bạn được học tại các lớp tiếng Anh giao tiếp, nếu không bạn sẽ dễ dàng bỡ ngỡ khi gặp phải trong tình huống giao tiếp ngoài đời. Cụm từ “help yourself” mà hôm nay Axcela sẽ giới thiệu đến bạn cũng là một trong những trường hợp như vậy.

ban-da-biet-den-cum-tu-help-yourself-hay-chua

Bạn đã biết đến cụm từ “help yourself” hay chưa?

Người Việt mình hiếu khách lắm. Mời khách dùng bữa là chăm sóc chu đáo vô cùng. Khách là người Việt thì ‘Cứ tự nhiên như ở nhà nha’ nhưng vẫn gắp cho khách liên tục. Còn nếu khách là người nước ngoài thì sao? Thực tế cho thấy thì cũng tương tự, vẫn chăm sóc, vẫn gắp mời và kèm theo lo lắng là không biết họ có ăn được món Việt không.

Thực tế là người nước ngoài sẽ thấy tự nhiên hơn nếu để họ ‘tự nhiên’. Bạn có thể giới thiệu qua các món và để họ tự nhiên dùng bữa. Nếu có gì cần giúp thì họ sẽ hỏi. Vậy những gì mình cần nói chỉ là ‘Help yourself’. Nghĩa trần trụi là ‘hãy tự giúp bản thân’ nhưng trường hợp này lại có ý là ‘Hãy tự nhiên’ đó bạn nhé.

E.g.: There’s plenty of food, so help yourself.

(Có nhiều món ăn lắm. Bạn cứ tự nhiên nha.)

Khi muốn kèm theo món ăn thì các bạn có thể thêm ‘to’ trước món ăn

E.g.: Help yourself to some dessert.

(Cứ tự nhiên dùng món tráng miệng nha)

Bạn thấy không, tiếng Việt vốn đã muôn hình vạn trạng, giờ học tiếng Anh cũng đa dạng không kém. Bạn lưu ý những trường hợp này để tránh nhầm lẫn khi sử dụng nhé. Ghé ngay Axcela nếu bạn đang tìm kiếm một khóa học tiếng anh online 1 kèm 1 giá rẻ nha!

Xem thêm:

Chia sẻ bài viết

Các bài viết liên quan

Đăng ký nhận tin

Nhận những tin tức mới nhất về cách học Tiếng Anh hiệu quả cũng như những chương trình ưu đãi hấp dẫn.

    Image form