Phân biệt “OVERSLEEP” và “SLEEPOVER”

01/05/2020 • Nam

___ENGLISH TIPS___

Ngọc kể với Thầy là hôm nay bạn đi làm trễ do ngủ quên. Để diễn đạt ý ‘ngủ quên’ bạn dùng từ ‘sleepover’. Nghe xong Thầy hỏi lại vài câu thì phát hiện ra là bạn vừa đảo thứ tự của ‘sleep’ và ‘over’ gây hiểu nhầm tình huống này.

Thầy giải thích, ‘oversleep’ là ngủ quên, còn ‘sleepover’ là ngủ nhờ, ngủ ‘bụi’. Trong văn hoá phương Tây, một nhóm bạn ‘sleepover’ tại nhà một người trong nhóm và trò chuyện, chơi trò chơi hay xem phim cùng nhau.

E.g.: I missed the bus because I overslept.
(Tôi bị trễ xe buýt do ngủ quên.)

E.g.: She is inviting some friends to her house tonight for a sleepover.
(Cô ấy mời vài người bạn đến nhà tối nay để ngủ ‘bụi’.)

Lưu ý: ‘oversleep’ là động từ, còn ‘sleepover’ là danh từ nhé.
—————————————————
TRUNG TÂM TIẾNG ANH NGƯỜI LỚN AXCELA.
HOTLINE: 028 3820 8479
Truy cập website: www.axcelavietnam.com để xem thêm nhiều mẹo học tiếng Anh hay.